Think Different, The Wall Street Journal, 4/11/97, p
B1.
"'I will always speak my mind. Every day,' says a man wearing sunglasses
in a recent Toyota Motor TV commercial. Then the screen turns black and the
new slogan comes on: 'Toyota. Everyday.
"'Did Japan's No. 1 car company good when it spelled the slogan 'everyday'?
Or did it really mean to suggest that its cars are commonplace and ordinary,
as 'everyday' means when it's squished together as one word?
"'Grammatically, it should be two words,' concedes Sally Reinman, an
executive with Cordiant's Saatchi & Saatchi Advertising, which created the ad.
But after six months of 'huge arguments,' she says, Saatchi deliberately chose
to use the incorrect spelling because the single word looked friendlier and
more suitable as a zippy slogan. 'It's more than just a word. It's how the
word looks. It's how you deconstruct the message,' she says.
"Advertising agencies have butchered the English language before, including
in the famous 1954 tagline, 'Winston tastes good, like a cigarette should.'
(Using 'as a cigarette should' would have been correct.)
"Soon after Saatchi officials started considering the 'Everyday' slogan
early this year, the Torrance, Calif., office split into two camps. Some
copywriters complained that 'Everyday,' as one word, was so clearly wrong that
it 'hurt their eyes,' Ms. Reinman says. She herself preferred the incorrect
version because it looked like a message from real consumers, not a big car
company.
"Art directors pushed for the one-word version, too, but for a different
reason: As a graphic signature, two words looked awkward because of the space
in the middle.
"The one-word fans got their way after showing the ad to about 50
consumers. A few people questioned the grammar but quickly forgave the agency
on the ground that they had seen grammar mistakes in advertising before.
Saatchi emphasizes that it isn't entirely condoning illiteracy. The usage is
correct -- two words -- in the body of the ad.
"Apple Computer faced a trickier situation when it recently chose the
slogan 'Think different' over the grammatically correct 'Think differently.'
The struggling computer company wanted to dazzle disenchanted Macintosh users
with a bold, memorable message and upbeat ads featuring geniuses such as
Albert Einstein and Pablo Picasso. But Apple also prides itself on dominating
the school market with more than a two-thirds share.
"Still, Apple and its agency, Omnicom Group's TBWA Chiat/Day, decided not
to fix the slogan. Instead, they prepared an elaborate and somewhat
convoluted explanation in a one- page note, and fired it off to the gaggle of
schoolteachers and other concerned citizens who complained.
"'The word 'differently,' being an adverb, would communicate an unintended
message. It would tell the reader HOW to think,' says the note. It adds that
in the slogan, the word 'different' shouldn't even be treated as an adjective,
as it usually is, but as a noun. 'Because 'different' is not a modifier but a
'thing,' the message of the tagline now tells us WHAT TO THINK ABOUT, rather
than HOW to think.
"Sometimes, companies say, they can't afford to use correct language
because it conveys the wrong image."